İran’dan Kürk Mantolu Madonna’ya sansür

Post date:

Author:

Category:

İran Kültür ve İslami İrşat Bakanlığı, Sabahattin Ali’nin Kürk Mantolu Madonna romanını kitaptaki ‘öpme’ fiillerini kaldırması koşuluyla yayına izin verdi. Zeynep Abdi Golzar’ın Farsçaya çevirdiği kitabın 71. sayfasında yer alan “Onu çıplak sırtından öptü” cümlesini “Dudaklarını onun çıplak sırtına yaklaştırdı” olarak değiştirilmek zorunda kalındı. Romanda geçen tüm ‘öptü’ fiillerinin iptal olması şartı iletildi. 120’inci sayfada yer alan “Yüzünü yanağıma koydu” ve “Biraz içtikten sonra sarhoş olmuştu, sıcak nefesi yüzüne değdi” cümleleri de kitaptan tamamen çıkarıldı. Yapılan değişikliklerin ardından bakanlığın kitabın basımına onay verdiğini kaydeden Golzar, “Kitap birinci baskısında bin tane basıldı ve hepsi satıldı. Şu anda da matbaada ikinci baskı aşamasına geçildi” dedi.

TAHRAN

- Advertisement -spot_img

YAZARLAR

spot_img

EN SON EKLENEN YAZILAR